精品国产不卡一区二区三区,国产精品熟女视频一区二区,成人免费无码大片A毛片,中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美,99久RE热视频这里只有精品6,日本中文字幕一区二区有码在线,国产成人AV无码专区亚洲AV,欧美成人一区二区三区在线观看,国产精品亚洲精品日韩已满,亚洲AV无码久久久久久精品

<small id="wqwuo"><abbr id="wqwuo"></abbr></small>
<del id="wqwuo"></del>
  • <strike id="wqwuo"><input id="wqwuo"></input></strike><strike id="wqwuo"><menu id="wqwuo"></menu></strike>
    翻譯公司
    當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

    推薦 +MORE

    ·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

    口譯翻譯做筆記需要注意什么?

    時(shí)間:2021-12-09 17:37:21 作者:管理員


      一般譯員在進(jìn)行口譯翻譯時(shí),需要做筆記,這樣更能保證翻譯的質(zhì)量,那么口譯翻譯做筆記需要注意什么?下面圖書翻譯公司給大家說說口譯翻譯做筆記需要注意什么?

      Generally speaking, when interpreting, interpreters need to take notes, which can better guarantee the quality of translation. What should they pay attention to when taking notes in interpreting? Next, the book translation company will tell you what to pay attention to when taking notes in interpreting and translation.

      用語(yǔ)習(xí)慣

      Usage Habits

      還要培養(yǎng)自己的習(xí)慣,筆記可以使用來源語(yǔ),也可以是目標(biāo)語(yǔ)言,選用自己最習(xí)慣的方式,只要能夠保證在翻譯的過程中能夠流利的表達(dá)。

      We should also cultivate our own habits. Notes can be written in source language or target language. We should choose our most customary way as long as we can ensure fluent expression in the process of translation.

      找重點(diǎn)

      Focus

      注重要點(diǎn)記錄,口譯譯員在筆記過程中,要找到重點(diǎn)進(jìn)行記錄,對(duì)于講話者所提到的地名、人名、數(shù)字、組織機(jī)構(gòu)、邏輯關(guān)系進(jìn)行詳細(xì)記錄,避免出現(xiàn)前后不統(tǒng)一的現(xiàn)象。

      In the process of taking notes, the interpreter should find the key points to record, and record the place name, person name, number, organization and logical relationship mentioned by the speaker in detail, so as to avoid inconsistency.

      精準(zhǔn)

      accurate

      口譯筆記要做到快速,精準(zhǔn),字跡不能潦草,不然回看很可能自己也看不清。

      Interpretation notes should be fast and accurate, and the handwriting should not be sloppy. Otherwise, if you look back, you may not be able to see them.

      縮略詞的使用

      The Use of Abbreviations

      縮略詞的使用對(duì)筆記有很大的幫助,能夠提升速度,比如 Co(company), std(standard)等。

      The use of abbreviations is very helpful to note-taking and can improve the speed, such as Co (company), STD (standard) and so on.

      以上就是圖書翻譯公司給大家分享口譯翻譯做筆記的注意事項(xiàng),希望對(duì)大家有幫助,想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,可以觀看本站其他文章!

      The above is the book translation company to share with you the notes of interpretation translation, hope to help you, want to know more about the content, you can watch other articles on this site!

    中譯國(guó)際翻譯(北京)有限公司
    China International Translation service Co., Ltd.

    日韩精品无码一区二区三区| 亚洲无码视频在线| 少妇饥渴xxhd麻豆xxhd骆驼| 日本强伦姧人妻一区二区| 精品国产国产综合精品| 激情无码人妻又粗又大中国人| 亚洲欧美成人精品香蕉网| 免费人成网站| 日韩黄色网站| 国产综合精品| 亚洲高清免费| 亚洲一区欧美日韩| www亚洲国产| 无码人妻少妇伦在线电影| 国产婷婷色一区二区三区在线| 黄色a级国产免费大片| 国产视频第一页| 日本一区二区免费在线观看| 亚洲av三级在线| 丝袜久久| 免费三级网站| 欧美高清在线视频一区二区| 国内盗摄视频一区二区三区 | 国产欧美三级| 国产愉拍精品手机| 日韩久久网| 91色视频在线观看| 久久国产成人精品| 日本欧美久久久久免费播放网| 黑丝一区二区| 深夜福利一区二区| 日产2021免费一二三四区| 日本护士毛茸茸| 人妻少妇精品无码专区APP| 亚洲中文字幕无码MV| 九九视频在线观看视频6| 国产精品多p对白交换绿帽| 华人少妇被黑人粗大的猛烈进| 欧美人与牲动交xxxx| 亚洲av无码乱码精品国产| 精品少妇人妻av免费久久久|