精品国产不卡一区二区三区,国产精品熟女视频一区二区,成人免费无码大片A毛片,中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美,99久RE热视频这里只有精品6,日本中文字幕一区二区有码在线,国产成人AV无码专区亚洲AV,欧美成人一区二区三区在线观看,国产精品亚洲精品日韩已满,亚洲AV无码久久久久久精品

<small id="wqwuo"><abbr id="wqwuo"></abbr></small>
<del id="wqwuo"></del>
  • <strike id="wqwuo"><input id="wqwuo"></input></strike><strike id="wqwuo"><menu id="wqwuo"></menu></strike>
    翻譯公司
    當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

    推薦 +MORE

    ·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

    口譯筆記需要注意什么?

    時間:2021-12-09 17:46:25 作者:管理員


      要成為專業(yè)的口譯譯員,做好口譯筆記在工作中是非常重要的,下面中譯翻譯公司給大家分享口譯筆記需要注意什么?

      In order to be a professional interpreter, it is very important to do well in interpreting notes. What should we pay attention to when sharing interpreting notes?

      1、口譯筆記應(yīng)找重點

      1. Key points in interpreting notes

      注重要點記錄,口譯譯員在筆記過程中,要找到重點進行記錄,對于講話者所提到的地名、人名、數(shù)字、組織機構(gòu)、邏輯關(guān)系進行詳細記錄,避免出現(xiàn)前后不統(tǒng)一的現(xiàn)象。

      In the process of note taking, interpreters should find out the key points to record, and record the place names, people names, numbers, organizations and logical relations mentioned by the speaker in detail, so as to avoid the phenomenon of inconsistency.

      2.口譯筆記應(yīng)做到精準(zhǔn)

      2. Interpretation notes should be accurate

      口譯筆記要做到快速,精準(zhǔn),字跡不能潦草,不然回看很可能自己也看不清。

      Interpretation notes should be fast and accurate, and the handwriting should not be scrawled, or you may not be able to read them clearly.

      3.口譯筆記應(yīng)注意用語習(xí)慣

      3. Pay attention to idioms in interpreting notes

      還要培養(yǎng)自己的習(xí)慣,筆記可以使用來源語,也可以是目標(biāo)語言,選用自己最習(xí)慣的方式,只要能夠保證在翻譯的過程中能夠流利的表達。

      We should also cultivate our own habits. Notes can be written in either the source language or the target language. We should choose the most habitual way, as long as we can ensure fluent expression in the process of translation.

      4.口譯筆記應(yīng)注意縮略詞的使用

      4. Attention should be paid to the use of abbreviations in interpreting notes

      縮略詞的使用對筆記有很大的幫助,能夠提升速度。

      The use of abbreviations is very helpful to note taking and can improve the speed.

      以上就是中譯翻譯公司給大家分享口譯筆記的注意事項,希望對大家有幫助,想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,可以觀看本站其他文章!

      The above is the notes for the Chinese translation company to share with you. I hope it will help you. If you want to know more about it, you can watch other articles on this site!

    中譯國際翻譯(北京)有限公司
    China International Translation service Co., Ltd.

    人妻少妇被猛烈进入中文字幕| 久久精品99香蕉国产| 国产美女精品一区二区三区| 欧美日韩精品一区二区三区高清视频 | 国产欧美日韩综合精品一区二区| 精品久久久久久久无码人妻热| 午夜成人性爽爽免费视频| 中文字幕97| 熟女熟妇伦av网站| 国产男女猛烈无遮挡免费视频| 熟妇人妻VA精品中文字幕| 国产精品国产三级国产专区50| 99精品在线播放| 97中文字幕| 中文字幕亚洲综合久久| 亚洲精品国产精品国自产小说| 欧美丰满熟妇xxxx性ppx人交| 国产亚洲精品成人aa片新蒲金| 中文字幕一区二区人妻性色| 一本一道精品欧美中文字幕| 久久这里只精品99re66免费| 91视频人妻| 中文字幕欧美人妻精品一区| 亚洲国产精品热久久| 日本按摩高潮a级中文片| 亚洲熟妇av一区二区三区漫画| 97免费公开在线视频| 日本少妇高潮喷水xxxxxxx| 午夜三级A三级三点自慰| 精品国产综合色在线| 福利姬自慰喷水| 天五月综合| av片免费观看| 91色视频网站| 中国国产高清一级毛片| 中文字幕一二区| 久热国产在线| 综合久久伊人| 亚洲国产天堂久久综合| 人人妻人人澡人人爽欧美一区九九 | 日本精品视频网站|