精品国产不卡一区二区三区,国产精品熟女视频一区二区,成人免费无码大片A毛片,中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美,99久RE热视频这里只有精品6,日本中文字幕一区二区有码在线,国产成人AV无码专区亚洲AV,欧美成人一区二区三区在线观看,国产精品亚洲精品日韩已满,亚洲AV无码久久久久久精品

<small id="wqwuo"><abbr id="wqwuo"></abbr></small>
<del id="wqwuo"></del>
  • <strike id="wqwuo"><input id="wqwuo"></input></strike><strike id="wqwuo"><menu id="wqwuo"></menu></strike>
    翻譯公司
    當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

    推薦 +MORE

    ·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

    圖紙翻譯的技術(shù)要點有什么?

    時間:2021-12-09 17:46:29 作者:管理員


      圖紙翻譯要保證準確無誤,要求譯員在對專業(yè)技術(shù)熟悉的同時還要掌握圖紙上注釋語的特點,下面中譯翻譯公司帶大家了解一下圖紙翻譯的技術(shù)要點:

      To ensure the accuracy of drawing translation, the translator is required to be familiar with the professional technology and master the characteristics of notes on the drawings. The following Chinese translation company will show you the technical points of drawing translation:

      1、圖上文字說明。

      1. Text on the picture.

      標(biāo)注在技術(shù)圖紙上的英文詞語都比較難譯,因為它們除了是科技詞匯外,往往還是本專業(yè)圖紙上的習(xí)慣用語。這就要求譯者掌握豐富的相關(guān)專業(yè)詞匯,對圖紙上的習(xí)慣用語熟悉。

      English words marked on technical drawings are difficult to translate, because they are not only technical words, but also idiomatic expressions on professional drawings. This requires the translator to master a wealth of relevant professional vocabulary and be familiar with the idioms on the drawings.

      2、技術(shù)要求。

      2. Technical requirements.

      圖紙上所列技術(shù)要求是文字最多的注釋語。內(nèi)容大致包括產(chǎn)品用途、材料、制造精度及其他要求。

      The technical requirements listed on the drawings are the most written notes. The content roughly includes product use, materials, manufacturing accuracy and other requirements.

      用途:表示該產(chǎn)品或零部件用于什么地方

      Purpose: indicates where the product or parts are used

      材料:一般在機械零件圖紙上都要詳細列出制造零件的材料的性能要求。

      Material: generally, the performance requirements of materials for manufacturing parts shall be listed in detail on the mechanical part drawings.

      制造精度:較重要的精度要求通常直接標(biāo)注在視圖上,其余的就給出總的要求。

      Manufacturing accuracy: the more important accuracy requirements are usually directly marked on the view, and the rest are given the general requirements.

      3、名稱、項目說明。

      3. Name, project description.

      例如汽車翻譯:關(guān)于汽車領(lǐng)域的圖紙翻譯,汽車零部件的名稱應(yīng)按專業(yè)技術(shù)術(shù)語理解翻譯,切忌望文生義,更不能音譯、形譯。

      For example, automobile translation: as for the translation of drawings in the field of automobile, the names of automobile parts should be interpreted and translated according to professional technical terms, and it is forbidden to translate the original meaning, not to mention transliteration and shape translation.

    中譯國際翻譯(北京)有限公司
    China International Translation service Co., Ltd.

    高潮尖叫无码| 国产色无码精品视频免费| 亚洲国产精品一区第二页| 奇米影视第四色首页| 亚洲尤码不卡AV麻豆| 国产啪视频| 2020国产精品自拍| 亚洲国产中文在线二区三区免 | 国产成人无码一区二区三区在线| 女女女女女裸体处开bbb| 久久久久久国产精品美女| 中文日韩字幕| 色妞www精品视频| 亚洲av网址在线观看| 80s国产成年女人毛片| 十八禁无码免费网站| 久久中文字幕人妻| 综合久久久久综合97色| 免费无码又爽又黄又刺激网站| 亚洲色成人www永久在线观看| 国产无套内射久久久国产 | 国产激情无码一区二区| 99久久免费国产精品热| 亚洲国产成人无码aV一区二区| 色播久久人人爽人人爽人人片av| 精品人妻系列无码人妻漫画| 日韩精品无码一区二区三区| 精品熟女少妇av免费观看| 免费va人成视频网站全| 夫旁人妻在公交被中出出水| 亚洲熟妇av乱码在线观看| 国产免费无码AV片在线观看不卡| 777琪琪午夜理论电影网| 一本大道无码AV天堂| 日本综合在线观看| 国产精品天天看特色大片| 亚洲成av人在线观看网站| 在线久综合色手机在线播放| 国产精品亚洲一区二区久久小说| 亚洲乱码中文字幕小综合| 久久久久久久亚洲AV无码|