精品国产不卡一区二区三区,国产精品熟女视频一区二区,成人免费无码大片A毛片,中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美,99久RE热视频这里只有精品6,日本中文字幕一区二区有码在线,国产成人AV无码专区亚洲AV,欧美成人一区二区三区在线观看,国产精品亚洲精品日韩已满,亚洲AV无码久久久久久精品

<small id="wqwuo"><abbr id="wqwuo"></abbr></small>
<del id="wqwuo"></del>
  • <strike id="wqwuo"><input id="wqwuo"></input></strike><strike id="wqwuo"><menu id="wqwuo"></menu></strike>
    翻譯公司
    當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

    推薦 +MORE

    ·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

    實(shí)用商務(wù)英語怎樣翻譯呢?

    時間:2021-12-09 17:44:20 作者:管理員


      英語和漢語在表達(dá)習(xí)慣和語法上存在著差異,譯員在工作中常常會接觸到商務(wù)方面的英文翻譯,下面翻譯公司小編給大家分享實(shí)用商務(wù)英語怎樣翻譯呢?

      There are differences in expression habits and grammar between English and Chinese. Translators often come into contact with business English translation in their work. Let's share with you how to translate practical business English?

      一、轉(zhuǎn)換句子

      1、 Switching sentences

      1.語音方面,把主動語態(tài)變成被動語態(tài),或者把被動語態(tài)變成主動語態(tài)。

      1. Phonetically, change the active voice into the passive voice, or change the passive voice into the active voice.

      2.詞性方面,用介詞、形容詞、副詞、名詞等代替原動詞,用動詞、形容詞、代詞代替名詞,用短語、副詞代替形容詞。

      In part of speech, prepositions, adjectives, adverbs and nouns are used to replace the original verbs, verbs, adjectives and pronouns are used to replace nouns, and phrases and adverbs are used to replace adjectives.

      3.造句方面,用謂語、定語、狀語、賓語代替主語,用謂語、主語、定語改變謂語,或用主語、狀語改變定語。

      3. In the aspect of sentence making, predicate, attribute, adverbial and object are used to replace subject, predicate, subject and attribute are used to change predicate, or subject and adverbial are used to change attribute.

      4.句型方面,可以將簡單句與復(fù)雜句互換,復(fù)合句與復(fù)合句互換,或?qū)⒍ㄕZ從句轉(zhuǎn)換成狀語從句。

      4. In terms of sentence pattern, simple sentence and complex sentence can be exchanged, compound sentence and compound sentence can be exchanged, or attributive clause can be converted into adverbial clause.

      二、拆分

      2、 Split

      我們可以采取完全相反的策略:把一個長而難的句子分解成簡短的句子,并運(yùn)用適當(dāng)?shù)难a(bǔ)充詞。最后,要注意根據(jù)中國人的習(xí)慣來調(diào)整語序,不僅要能聽懂而且避免出現(xiàn)一些語法問題。

      We can take the opposite strategy: break a long and difficult sentence into short ones, and use appropriate complements. Finally, we should pay attention to adjust the word order according to the habits of Chinese people. We should not only be able to understand, but also avoid some grammatical problems.

      三、合并

      3、 Merger

      組合翻譯法是將幾個短句或簡單句組合在一起,形成一個復(fù)合句,這種復(fù)合句在漢英翻譯中經(jīng)常出現(xiàn),如最后翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等。這是因?yàn)闈h語句子喜歡所謂的“形散而神不散”,即句子結(jié)構(gòu)松散,但意義緊密相連,所以為了表達(dá)出這種效果,漢語一般用簡單句來寫。另一方面,英語更加正式和結(jié)構(gòu)化,所以它傾向于使用復(fù)雜句和長句。因此,在漢譯英時注意介詞、連詞和分詞的使用。

      Combinatorial translation is the combination of several short sentences or simple sentences to form a compound sentence. This kind of compound sentence often appears in Chinese English translation, such as the final translation into attributive clause, adverbial clause, object clause and so on. This is because Chinese sentences like the so-called "form scattered but spirit not scattered", that is, the sentence structure is loose, but the meaning is closely connected, so in order to express this effect, Chinese is usually written in simple sentences. On the other hand, English is more formal and structured, so it tends to use complex and long sentences. Therefore, attention should be paid to the use of prepositions, conjunctions and participles in C-E translation.

      四、省略

      4、 Omission

      這與原來的翻譯方法是相反的,這種翻譯方法要求刪除不符合漢語或英語的表達(dá)方式、思維習(xí)慣或語言習(xí)慣的部分,這樣翻譯出來的句子才不會顯得笨重。

      This is contrary to the original translation method, which requires the deletion of parts that do not conform to the expression, thinking or language habits of Chinese or English, so that the translated sentences will not appear cumbersome.

      以上就是給大家分享的內(nèi)容,希望可以幫到大家!

      The above is to share the content, I hope to help you!

    中譯國際翻譯(北京)有限公司
    China International Translation service Co., Ltd.

    精品人妻无码中文字幕第一区色戒| 中文字幕精品一二三四五六七八| 亚洲熟女综合一区二区三区| 亚洲国产美女精品久久久| 久久久婷婷五月亚洲97号色| 日本丰满少妇xxxx| 人成午夜免费大片| 人妻av无码系列一区二区三区| 香蕉久久夜色精品升级完成| 亚洲综合中文| 午夜成人亚洲理伦片在线观看| 亚洲精品无码午夜福利中文字幕| 欧美激情a∨在线视频播放| 无码AV中文一区二区三区| 高潮videossexohd潮喷| 国产成人91| 超薄肉色丝袜一二三四区| 少妇无码一区二区二三区| 亚洲成av人片一区二区密柚| 中文字幕av日韩精品一区二区| 亚洲国产美女精品久久久| 性一交一乱一伦一| 青青草无码免费一二三区| 亚洲日本中文字幕乱码中文| 亚洲高清国产AV拍精品青青草原| 麻豆一区二区三区蜜桃免费 | 性欧美视频videos6一9| 久久亚洲私人国产精品| 亚洲最大成人网站| 精品国产一区二区三区久久久狼| 免费人成再在线观看网站| 丁香四房播播| 亚洲精品熟女国产| 巨爆乳中文字幕爆乳区| 久久久久亚洲AV无码专区桃色| 亚洲精品无码久久久久| 久久一本精品久久精品66| 成人免费视频在线观看| 91精品视频一区| 国产成人精品自线拍| 成年美女黄网站色大免费视频|